Edition
1.
20 September 2011
Observations on Tenses in Psalms
by David Steinberg
David.Steinberg@houseofdavid.ca
Home page http://www.houseofdavid.ca/
See Tenses
or Aspects in Biblical Hebrew
Note that in most instances, in the
following examples the general context of meaning makes
identification of verb as PCpret_sim probable.
Table
F
PCpret_sim[1] without PCpretWC or SC in
the Same Verse Referring to the Past
Chapter & Verse of Hebrew Text |
Comments and Time Reference (Reconstructed JEH Style
Spelling; */EBHP/+ where stress phonemic) |
English Translation(s)[2] |
|
A) PCpret_sim Distinguished from
the PCimp in */EBHP/+ by the of Stress |
|||
18:7 |
PCpret_sim אקרא - ˈʾiqraʾ אשוע- ʾạˈšawwic
(:ʾạšawˈwic
PCimp) ישמע- ˈyišmac (:yišˈmac
PCimp) תבא- ˈtabuʾ (:taˈboːʾ PCimp) |
In my
distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple
he heard my voice, and my cry to him reached his ears. |
בַּצַּר־לִי
אֶקְרָא
יְהוָה
וְאֶל־אֱלֹהַי
אֲשַׁוֵּעַ
יִשְׁמַע מֵהֵיכָלֹו
קֹולִי
וְשַׁוְעָתִי
לְפָנָיו
תָּבֹוא
בְאָזְנָיו׃ |
18:12 |
ישת - (PCpret_sim) ˈyašit (:yaˈšiːt PCimp) |
He made darkness his covering
around him, his canopy thick clouds dark with water. |
יָשֶׁת
חֹשֶׁךְ
סִתְרֹו סְבִיבֹותָיו
סֻכָּתֹו
חֶשְׁכַת־מַיִם
עָבֵי
שְׁחָקִים |
18:17 |
ישלח - (PCpret_sim) ˈyišlaḥ (:yišˈlaḥ PCimp) but note stress in יקחני
ימשני not distinctive |
He
reached down from on high, he took me; he drew me out of mighty waters. |
יִשְׁלַח
מִמָּרֹום
יִקָּחֵנִי יַמְשֵׁנִי
מִמַּיִם
רַבִּים |
18:21 |
ישב - (PCpret_sim) ˈyašib
(:yaˈšiːb PCimp) but note stress in יגמלני not distinctive |
The LORD
rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my
hands he recompensed me. |
יִגְמְלֵנִי
יְהוָה
כְּצִדְקִי
כְּבֹר יָדַי
יָשִׁיב לִי |
18:23 |
אסר - (PCpret_sim) ˈʾasir
(:ʾaˈsiːr PCimp) |
For all
his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me. |
כִּי
כָל־מִשְׁפָּטָיו
לְנֶגְדִּי
וְחֻקֹּתָיו
לֹא־אָסִיר
מֶנִּי |
18:38 |
ארדף - (PCpret_sim) ˈʾirdup
(:ʾirˈdup PCimp) אשב - (PCpret_sim) ˈʾašub (:ʾaˈšuːb PCimp) but note stress inואשגם
not distinctive |
I pursued my enemies and overtook them, |
אֶרְדֹּוף
אֹויְבַי
וְאַשִּׂיגֵם וְלֹא־אָשׁוּב עַד־כַּלֹּותָם |
18:40 |
תכרע - (PCpret_sim) ˈtakric
(:takˈriːc PCimp) but note stress inותאזרני not distinctive |
For
you girded me with strength for the battle; you made my assailants sink under
me. |
וַתְּאַזְּרֵנִי
חַיִל
לַמִּלְחָמָה תַּכְרִיעַ
קָמַי
תַּחְתָּי |
30:9 |
אקרא - (PCpret_sim) ˈʾiqraʾ (:ʾiqˈraʾ PCimp) אתחנן - (PCpret_sim) ʾitˈḥannan |
To
you, O LORD, I cried, and to the LORD I made supplication |
אֵלֶיךָ
יְהוָה
אֶקְרָא
וְאֶל־אֲדֹנָי
אֶתְחַנָּן |
42:5 |
אעבר - (PCpret_sim) ˈʾicbur
note stress in אזכרה ואשפכה אדדם not distinctive |
These
things I remember, as I pour out my soul: how I went with the throng, and led
them in procession to the house of God, with glad shouts and songs of
thanksgiving, a multitude keeping festival. |
אֵלֶּה
אֶזְכְּרָה
וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי
נַפְשִׁי
כִּי
אֶעֱבֹר
בַּסָּךְ
אֶדַּדֵּם
עַד־בֵּית
אֱלֹהִים בְּקֹול־רִנָּה
וְתֹודָה
הָמֹון
חֹוגֵג |
47:4 |
ידבר - (PCpret_sim) ˈyadbir (:yadˈbiːr PCimp) |
He
subdued peoples under us, and nations under our feet. |
יַדְבֵּר
עַמִּים
תַּחְתֵּינוּ
וּלְאֻמִּים
תַּחַת
רַגְלֵינוּ |
55:15 |
נמתק - (PCpret_sim) ˈnamtiq (:namˈtiːq PCimp) נהלך- (PCpret_sim) nạˈhallik
(:nạhalˈlik
PCimp) |
with
whom I kept pleasant company; we walked in the house of God with the throng. |
אֲשֶׁר
יַחְדָּו
נַמְתִּיק
סֹוד
בְּבֵית אֱלֹהִים
נְהַלֵּךְ
בְּרָגֶשׁ |
68:15 |
תשלג - (PCpret_sim) ˈtašlig (:tašˈliːg PCimp) |
When
the Almighty scattered kings there, snow fell on Zalmon. |
בְּפָרֵשׂ
שַׁדַּי
מְלָכִים
בָּהּ תַּשְׁלֵג
בְּצַלְמֹון |
73:17 |
אבא - (PCpret_simdP) ˈʾabuʾ (:ʾaˈboːʾ PCimp) but note stress in אבינה not distinctive |
until
I went into the sanctuary of God; then I perceived their end. |
עַד־אָבֹוא
אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵל
אָבִינָה
לְאַחֲרִיתָם |
73:21 |
יתחמץ - (PCpret_sim) ʾitˈḥammiṣ (:ʾitḥamˈmiṣ PCimp) אשתונן- (PCpret_sim) ʾišˈtōnan (:ʾištōˈnan PCimp) |
When
my soul was embittered, when I was pricked in heart, |
כִּי
יִתְחַמֵּץ
לְבָבִי
וְכִלְיֹותַי
אֶשְׁתֹּונָן |
78:49 |
ישלח - (PCpret_sim) yạˈšalliḥ (:yạšalˈliḥ PCimp) |
He
let loose on them his fierce anger, wrath, indignation, and distress, a
company of destroying angels. |
יְשַׁלַּח־בָּם
חֲרֹון
אַפֹּו
עֶבְרָה וָזַעַם
וְצָרָה
מִשְׁלַחַת מַלְאֲכֵי
רָעִים |
80:12 |
תשלח - (PCpret_sim) tạˈšalliḥ (:tạšalˈliḥ PCimp) |
it sent
out its branches to the sea, and its shoots to the River. |
תְּשַׁלַּח
קְצִירֶהָ
עַד־יָם
וְאֶל־נָהָר
יֹונְקֹותֶיהָ |
107:20 |
ישלח - (PCpret_sim) ˈyišlaḥ (:yišˈlaḥ PCimp) וימלט- (PCpret_sim) wạyạˈmalliṭ
(:wạyạmalˈliṭ PCimp) but note stress in וירפאם
not distinctive |
he sent
out his word and healed them, and delivered them from destruction. |
יִשְׁלַח
דְּבָרֹו
וְיִרְפָּאֵם
וִימַלֵּט
מִשְּׁחִיתֹותָם |
107:26 |
תתמוגג - (PCpret_sim) ʾišˈtōnan but note stress in יעלו
ירדו not distinctive
|
They
mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away
in their calamity |
יַעֲלוּ
מַיִם יֵרְדוּ
תְהֹומֹות
נַפְשָׁם
בְּרָעָה
תִתְמֹוגָג |
107:27 |
תתבלע - (PCpret_sim) titˈballaġ but note stress in יחוגו
וינועו not distinctive |
they
reeled and staggered like drunkards, and were at their wits' end. |
יָחֹוגּוּ
וְיָנוּעוּ
כַּשִּׁכֹּור
וְכָל־חָכְמָתָם
תִּתְבַּלָּע |
116:4 |
אקרא - (PCpret_sim) ˈʾiqraʾ |
Then I
called on the name of the LORD: "O LORD, I pray, save my life!" |
וּבְשֵׁם־יְהוָה
אֶקְרָא
אָנָּה
יְהוָה מַלְּטָה
נַפְשִׁי |
B) Preterite, PCjus
and PCimp. Identical in */EBHP/ |
|||
18:34 |
יַעֲמִידֵנִי (PCpret_sim and PCimp) |
He
made my feet like the feet of a deer, and set me secure on the heights. |
מְשַׁוֶּה
רַגְלַי
כָּאַיָּלֹות
וְעַל בָּמֹתַי
יַעֲמִידֵנִי |
18:39 |
אמחצם יכלו יפלו (PCpret_sim and PCimp) |
I
struck them down, so that they were not able to rise; they fell under my
feet. |
אֶמְחָצֵם
וְלֹא־יֻכְלוּ
קוּם
יִפְּלוּ תַּחַת
רַגְלָי |
18:43 |
ואשחקם
אריקם (PCpret_sim and PCimp) |
I
beat them fine, like dust before the wind; I cast them out like the mire of
the streets. |
וְאֶשְׁחָקֵם
כְּעָפָר עַל־פְּנֵי־רוּחַ
כְּטִיט
חוּצֹות
אֲרִיקֵם |
18:44 |
תפלטני
תשימני
יעבדוני (PCpret_sim and PCimp) |
You
delivered me from strife with the peoples; you made me head of the nations;
people whom I had not known served me. |
תְּפַלְּטֵנִי
מֵרִיבֵי
עָם
תְּשִׂימֵנִי
לְרֹאשׁ
גֹּויִם עַם לֹא־יָדַעְתִּי
יַעַבְדוּנִי |
18:45 |
ישמעו
יכחשו (PCpret_sim and PCimp) |
As
soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me. |
לְשֵׁמַע
אֹזֶן
יִשָּׁמְעוּ
לִי בְּנֵי־נֵכָר
יְכַחֲשׁוּ־לִי |
18:49 |
תרוממני
תצילני (PCpret_sim and PCimp) |
who
delivered me from my enemies; indeed, you exalted me above my adversaries;
you delivered me from the violent. |
מְפַלְּטִי
מֵאֹיְבָי
אַף
מִן־קָמַי תְּרֹומְמֵנִי
מֵאִישׁ
חָמָס
תַּצִּילֵנִי |
44:14 |
תשימנו (PCpret_sim
and PCimp) |
You have
made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around
us. |
תְּשִׂימֵנוּ
חֶרְפָּה
לִשְׁכֵנֵינוּ
לַעַג
וָקֶלֶס
לִסְבִיבֹותֵינוּ |
44:15 |
תשימנו (PCpret_sim
and PCimp) |
You have
made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples. |
תְּשִׂימֵנוּ
מָשָׁל
בַּגֹּויִם
מְנֹוד־רֹאשׁ
בַּל־אֻמִּים |
74:6 |
יהלמון - yihlụˈmūn (PCpret_sim and PCimp) |
And
then, with hatchets and hammers, they smashed all its carved work. |
]וְעֵת כ]
(וְעַתָּה ק)
פִּתּוּחֶיהָ
יָּחַד בְּכַשִּׁיל
וְכֵילַפֹּת יַהֲלֹמוּן |
78:40 |
יַמְרוּהוּ
- yamˈrūhu(ː) יַעֲצִיבוּהוּ - yamṣiːˈbūhu(ː) (PCpret_sim
and PCimp) |
How often
they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the desert! |
כַּמָּה
יַמְרוּהוּ
בַמִּדְבָּר
יַעֲצִיבוּהוּ
בִּישִׁימֹון |
[1] IN EBHP and LBHP THE JUSSIVE
(PCjus), COHORTATIVE (PCcoh), IMPERFECT (PCimp) AND
PRETERITE (PCpret_sim/PCpretWC)
are, in some forms, distinguished by
the placement of syllabic stress when
not carrying object suffixes. See -
- http://www.adath-shalom.ca/history_of_hebrew3a.htm#indic_jus
AND
- http://www.adath-shalom.ca/history_of_hebrew3a.htm#Prefix_Conjugation
[2] For convenience, I have used NASB or NRSV as the basis of my translation modifying the wording and layout as appropriate.
[3] From The Westminster
Leningrad Codex http://www.tanach.us/ .